«Что с нами происходит?»

На Алтае издана Шукшинская энциклопедия

00:00, 28 октября 2011г, Культура 2797


«Что с нами происходит?» Фото №1

По словам ее создателей, этот труд «не только дань памяти замечательному художнику, но в большей мере желание помочь самому широкому кругу читателей ближе узнать и понять творчество Шукшина, что значит узнать и понять себя и, может быть, ответить на вопросы, завещанные писателем: «Кто мы?», «Куда идем?», «Что с нами происходит?»

О творчестве и не только

Новым по сравнению с такого рода изданиями и, в частности, с энциклопедическим словарем-справочником «Творчество В.М. Шукшина в трех томах» (издательство Алтайского университета, Барнаул, 2004) является, как уже говорилось, ориентация на массового читателя. В связи с этим внимание создателей энциклопедии было сосредоточено главным образом на описании художественных произведений писателя. Статьи содержат сведения о времени написания, первых публикациях, черновых набросках произведений Шукшина, а также мнения критиков и современные интерпретации шукшинских текстов.

Новым является и описание режиссерских и актерских работ Шукшина ( фильмов, ролей), а также статьи о родных и близких Василия Макаровича, о людях, работавших с ним в литературе и кино, о родине писателя. Завершает книгу «Хроника жизни и творчества В.М. Шукшина». Тираж энциклопедии по нынешним временам довольно приличный – 2500 экземпляров, и почитатели творчества нашего знаменитого земляка, вероятно, смогут ее приобрести в розничной продаже.

Читайка раннего детства

Под таким подзаголовком вышла в свет хрестоматия «Литература Алтайского края в детском чтении», в которой содержатся тексты художественных произведений и биографические сведения о писателях, чье творчество тесно связано с Алтаем. Как говорится в аннотации к этой книге: «Представленные материалы рекомендуются для семейного чтения и могут быть использованы в любом варианте реализации регионального компонента литературного образования в начальной школе». В общем, полезная книжка.

В списке авторов наряду с нашими классиками – Леонидом Мерзликиным, Владимиром Башуновым, Марком Юдалевичем и другими представлены и новые имена, как членов Союза писателей России, так и людей в нем пока не состоящих. В одном из выпусков «Книжной полки» уже упоминалось имя барнаульской сказочницы - победителя международного конкурса «Добрая лира 2009- 2010» Елены Ожич, чьи произведения есть теперь и в этой хрестоматии. «По соседству» с ними разместились сказки Анны Никольской-Эксели, которая, между прочим, является членом Международной федерации русских писателей, а список ее литературных наград занял бы половину этой статьи.

Вопреки довольно распространенному мнению, что все алтайские писатели живут исключительно в Барнауле, нужно отметить, что в книге для детского чтения достойно представлены произведения мастеров из районов края. Алексей Власов живет и работает в Тюменцево, Владимир Ильиных - в Быстром Истоке, Людмила Козлова - в Бийске, Валерий Марченко - в Петропавловском. Несомненным объединяющим их началом, так же как и других напечатавшихся в этом сборнике писателей и поэтов, является, конечно же, любовь к родному краю, своим землякам и особенно детям.

«Здесь неба хватит для любого…»

Сборник произведений участников недавнего семинара молодых литераторов, который состоялся в рамках проекта краевой организации Союза писателей России «Молодая литература Алтая», именуется просто и емко - «Пролог». В предисловии к нему Сергей Бузмаков пишет: «Было много споров, много разногласий (в ходе семинара.- Авт.) – искалась истина. Было много и… радости, да-да, настоящей радости, которая всегда сопутствует искреннему взаимообогащающему общению».

…По мнению руководителей семинара, наиболее интересными рукописями из представленных стали проза Марии Райнер, Елены Ожич, Константина Гришина, Владислава Пасечника, а также поэзия Ивана Образцова, Лады Чижовой, Евгения Егофарова, Александры Малыгиной, Дмитрия Щербакова, Елены Большаковой, Натальи Пшеничниковой, Виталия Пастухова.

К сожалению, поле одной газетной полосы не предоставляет возможности опубликовать здесь хотя бы отрывок из какого-либо прозаического произведения, опубликованного в сборнике «Пролог». Другое дело - стихи, когда на одной маленькой страничке можно сказать так много, если, конечно, сможешь это сделать…

Не мудрствуя лукаво возьмем стихотворение первого из представленных в сборнике поэтов - Александры Малыгиной:

Здесь столько неба, что в окно
Оно не может поместиться.
В попытках это описать
Летает ручка по страницам.
Неспешно время, как верблюд,
Плывет в потоках голубого,
И все теряет четкий смысл,
Здесь неба хватит для любого.
Но всякий раз по вечерам,
Когда домой бреду устало,
Мне так недостает тебя
Под этим синим покрывалом.

«Подари мне сиреневый вечер»

Книгу с таким названием написал алтайский журналист Виктор Денисов. Как пишет он сам в предисловии к ней: «…Встречи с защитниками Отечества помогли мне написать фронтовые были, и их я предлагаю своим читателям.

В книгу включены также лирические рассказы и новеллы. Эти темы как бы продолжают ту жизнь, за которую боролись на поле брани наши славные солдаты, моряки, танкисты и летчики, многие из которых не дожили до весны 1945 года. И у них, павших героев, любивших жизнь, были светлые мечты встретиться снова с родными местами, откуда уходили на фронт, увидеться с матерью, женой, детьми, с подругой, и каждый ждал от встреч любимые глаза, счастливую улыбку и букет цветов. И кто-то ждал сиреневый вечер».

Рассказы фронтовиков переданы Денисовым простым и доступным языком, безо всякого пафоса и гипертрофированной натуралистичности, которой так грешат многие современные писатели и кинематографисты. Так, как написал об этом погибший в январе 43-го под Сталинградом младший лейтенант Михаил Кульчицкий:

Война - совсем не фейерверк,
а просто трудная работа,
когда,
черна от пота,
вверх
скользит по пахоте пехота…

Через расстояния

«Эта красивая женщина сочетает в себе изящество и гибкость Азии, стойкость и выживаемость Сибири, свободу и интеллект европейской культуры, а также обаяние непосредственности и широту русской души, - пишет о проживающей ныне в Великобритании в прошлом жительнице Барнаула Жанне Алимовой в предисловии к ее книге «Дежа вю» хорошо знающая поэтессу Юлия Нифонтова. - Эта книга - результат нескольких непростых для автора лет. После ряда публикаций в русскоязычных журналах на Западе и на просторах интернет-изданий Жанна Алимова представляет полноценную книгу – коллекцию впечатлений последних лет, я бы даже рискнула это назвать импрессионизмом в литературе. Каждому читателю «Дежа вю» предстоит открыть свою Голландию или Англию и, словно в распахнутое окно, взглянуть на яркий мир образов, чувств и страстей Жанны Алимовой».

Попробуем, пусть и краешком глаза, взглянуть в «распахнутое окно».

…Я поставила
любовь на кон.
Под иконами
Горяч огонь.
Бог простит,
И ты прости!
Вся затея -
Больше не жива.
И жалею только об одном:
На Земле с тобою
Не жила.

24. 08. 2004 / Нидерланды/

«Ничего нельзя понять…»

Это строчка из стихотворения Клары Хасановой, включенного в недавно вышедший сборник ее стихов «Век успеха» (завидным для многих и многих литераторов тиражом - 5 тыс. экз.), и, если быть откровенным, то автору этих строк понятно здесь действительно не все. А главное – почему наряду со стихами, написанными на довольно приличном художественном уровне, соседствуют произведения из разряда тех, которые принято называть «альбомными», то есть теми, что пишутся неравнодушными к стихосложению молодыми и старыми людьми, скажем так, для семейного употребления.

Нет, правда. Вот в буквальном смысле по соседству. Страница 73.

Замерзла душа,
Заболела, заныла.
Повисли слова:
«Я тебе изменила».

Хорошо? На взгляд автора этой статьи, очень даже.

А вот рядом. Страница 72.

- А можно, я тебе позвоню
И принципам своим изменю,
Немного улыбнусь в тишине,
Услышав твой голос во тьме.
- А можно?
Но молчит телефон…
Лишь иногда я слышу письменный звон…

В сноске указано: «письменный звон» - когда приходит СМС-ка, то телефон звонит по- другому.

И страница 69. То самое.

Вечер. Слезы. Поняла:
Что-то сделала не так,
Не могла всего сказать,
У меня какой-то страх?
Страх за что и почему?
Ничего нельзя понять.
Надо все-таки уснуть,
Чтобы боль свою унять.

В предисловии к книге Клары Хасановой поэт Александр Зуев пишет: «Не все в ее творении равнозначно. Не все вызывает одинаковый отклик. В ранних стихах и рифмы неточные, и порой стихотворение напоминает пестрый букет… из чувств».

Ну, раз неточные – так и не ставьте в сборник. Отберите лучшее, а оно, как уже говорилось, присутствует, его и публикуйте. Зачем же бальное платье рваными стежками шить? Получается же порой, значит, можешь. Можешь - так работай. Только, как советует Михаил Жванецкий, – «тщательней». Извиняюсь, что говорю суровой прозой, так что поделаешь – стихов писать не умею…

Новости партнеров
Фоторепортаж