«СМИротворец-2014»: «Мы – люди одной группы крови»

13:34, 30 октября 2014г, Общество 2649


1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра
1 миниатюра

Фото Сергей БАШЛЫЧЕВ

Подведены итоги окружного этапа Всероссийского конкурса «СМИротворец-2014». Сразу три журналиста Алтайского края – Анатолий Муравлев, Сергей Бажин и Тамара Попова – в разных номинациях признаны лучшими в Сибири.

Никто, кроме нас

Под эгидой Гильдии межэтнической журналистики конкурс проводится в шестой раз, и давно утихли споры о том, надо ли вообще писать и снимать на темы межнациональных отношений. Ответ очевиден и участникам конкурса, и председателю Гильдии межэтнической журналистики Маргарите Лянге, и организаторам нынешней сибирской площадки – краевому управлению по печати и информации и редакции газеты «Алтайская правда»: слишком уж много информационных угроз получает Россия из внешнего окружения в последнее время. Но кто лучше нас, россиян, знает, как живут народы страны, малые и большие, люди христианского, мусульманского, буддийского и иных вероисповеданий? И кто может лучше региональных журналистов об этом написать и снять сюжеты? Главное же, по словам руководителя Алтайского отделения Гильдии межэтнической журналистики Олега Купчинского, в том, чтобы за описанием деталей быта народов России, их традиций, обрядов видеть целостную картину единства огромной страны.

Межэтническая журналистика не всегда комплементарна, она требует от журналиста серьезной культурологической подготовки и изрядной доли толерантности. Никто, кстати, из моих сибирских коллег не задается вопросом, готов ли он отвечать современным национальным вызовам стране, говорящей на 239 языках. Потому что для них он давно решен: если пишешь и отвечаешь за свою точку зрения, значит, готов. Вот что думает по этому поводу Маргарита Лянге:

– Журналистика в Сибири сильная, серьезная, уважающая себя и достаточно критичная. Разница в уровнях конкурсных работ по сравнению с другими регионами ощутима. Сам конкурс, кстати, был задуман, чтобы искать людей «одной группы крови», а «СМИротворец-Сибирь» мы решили провести,  чтобы посмотреть на жизнь огромной многонациональной территории изнутри. В Алтайском крае есть все то, чего, к сожалению, нет во многих других субъектах. Это мир и согласие. У местных журналистов многому можно поучиться. Конкурсную сверхзадачу считаю выполненной: мы не только перезнакомили, подружили и перемешали между собой людей разных национальностей, но и зародили профессиональный интерес к тому, кто из народов как живет.

От древних легенд

15 номинантов конкурса на Алтай не только за наградами приехали. Культурно-этнические мастер-классы, посещение музеев и предприятий региона, экскурсии – журналисты постоянно выбивались из графика, торопились, но успели все, что только можно было успеть за два дня плотной программы пребывания на алтайской гостеприимной земле.

«СМИротворцы» познакомились с горнозаводской медициной XVIII века в барнаульской «Горной аптеке» и увидели, как работает одно из крупнейших предприятий биофармацевтического кластера – «Алтайвитамины». Здесь на площадке с высочайшим уровнем организации производства знакомимся с человеком удивительной судьбы – генеральным директором предприятия Юрием Кошелевым. Почему, когда в лихие 90-е сотни предприятий отрасли ушли в небытие, он выстоял?

«В перестройку и нам досталось. Чтобы выжить и сохранить коллектив, мы делали конфеты, даже майонез выпускали, платили им зарплату. Собственно, тогда и выживать научились, и поднялись», – признается руководитель предприятия, в жизни которого были и плохие, и хорошие времена. У стенда с фирменной продукцией, новинок препаратов и БАДов на основе местного растительного сырья и пантов – остановка.

Экскурсоводом «СМИротворцев» по Бийску стал Руслан Емельянов, начальник сектора маркетинга и туризма городской администрации. Мы прошлись улочками старого купеческого Бийска, одного из шести городов Российской империи, основанных по именному указу Петра Великого, и, конечно, окончательно выбились из графика тура. Но сердце купеческого Бийска стоит того. И бронзовый памятник архитектора Сергея Исакова Петру I, и аллея маньчжурского ореха, и дома, построенные купцами Бийска, пассажи Второва, и Фирсов на фундаменте из лиственницы. Факт, которого не знали даже мы, местные журналисты. Чтобы сделать здания вечными, сюда привезли целую подводу посуды из дорогущего богемского стекла и били на глазах у хватающейся за сердце публики на мелкие осколки. Прослойка из стеклянного боя между фундаментом и зданием оказалась самым лучшим гидроизолятором. Город, к слову, стоял на северной ветке Великого шелкового пути, и по нему 10 бийских купцов 1 гильдии (по всей стране их не более ста набиралось) везли в Россию китайский фарфор, чай, шелк. А заодно развивали поселения, обустраивали епархиальную миссию, как сейчас бы сказали, были «градообразующими предприятиями» для территорий традиционного проживания коренного населения Алтайского края.

Кумандинцы, кстати, подсказали загадать «на счастье» у Золотой Бабы в селе Полеводка, в этнопарке «Алтай. История России». Созданный председателем общественной организации «Союз национальных культур Алтайского края» Артемом Игнатенко и его единомышленниками этнопарк стал центром культурного притяжения представителей малочисленного, но такого замечательного народа.

Вареники – но с колбой. Приготовленный особым образом рубец конины и в чашке рядом – говядины,  чтобы гости могли сравнить. Легенды об Алтынай и сорокадневном потопе, перекликающиеся с ветхозаветными сюжетами кумандинцев. Песни о любви и лебединой верности, такие задушевные, что журналистки из Бурятии не выдержали – стали подпевать, обнаружив сходство языков.

«Мы постоянно слышали от хозяев «чувствуйте себя как дома», а нам и впрямь было душевно и тепло, как дома» – так говорили наши новые друзья, расставаясь. «СМИротворец-2014» завершился, но он остался в памяти, душах, на диктофонах и в блокнотах его участников. Но это уже темы «СМИротворца-2015».

Полина СВЕТЛОВА

*   *   *

Радиожурналист «Прокопьевск 107 Fm» Елена Алеева:

– Вроде бы мы соседи и знаем друг о друге все. Во всяком случае, я бывала в Алтайском крае много раз. Но сегодня вдруг поймала себя на мысли, что и не подозревала раньше, насколько глубока история Барнаула и Бийска. Дома, которые построены еще в 17 веке, – это просто фантастика, особенно для жителя Прокопьевска, которому всего-то 83 года. Мы и раньше интересовались жизнью наших алтайских соседей, но скорее с утилитарной стороны, поскольку у нас высоко ценится продукция мощного мясомолочного перерабатывающего комплекса Алтайского края. Об этнокультурном аспекте не задумывались, и совершенно зря, как выяснилось. Я себе галочки поставила на ближайший отпуск, где побывать и что посмотреть в вашем регионе.

Специальный корреспондент ВГТРК «Бурятия» Баирма Раднаева:

– Живем себе, живем и, в принципе, все знаем, что большая Россия стала домом для многих национальностей. Но тот факт, что она огромная и этносов в ней не просто много, а двести без малого, осознаешь, когда «СМИротворец» собирает нас вместе. Когда приедешь и посмотришь в глаза простым людям. Спасибо за возможность познакомиться с яркими представителями алтайского социума, сохраняющими и возрождающими самобытную уходящую культуру. Бурятия тоже многонациональна, есть у нас этнографические музеи, ансамбли, национальный театр. Сегодня удивило другое. Общность бурят с вашими кумандинцами. Похожи наши обычаи, бытовая среда, кухня – такая вкуснятина! Много одинаковых слов в языке, мелодика песен одна и та же. Наши предки, очевидно, были родными братьями и сестрами. На таких роскошных сибирских просторах живут люди одной культурной основы. Разве это не чудо?!

 
Фоторепортаж