«Пока пишу, надеюсь…»

00:00, 07 июня 2013г, Культура 2723


«Пока пишу, надеюсь…» Фото №1

Нынешний обзор книг, увидевших свет в нашем регионе в начале 2013 года, посвящен в основном прозе, хоть и открывает его материал о поэтическом сборнике.

Обычно воздерживающийся не только от советов коллегам-литераторам, но даже от твердых оценок опубликованных ими произведений ведущий рубрики в этот раз решил изменить своему правилу. Припомнилось высказывание Антона Павловича Чехова: «Искусство писать состоит, собственно, не в искусстве писать, а в искусстве... вычеркивать плохо написанное».

Музыкальность как свойство поэзии

Литературный фонд «Август» издал первую в нынешнем году книгу – «Музыка моих берёз», которая включает в cебя новые стихотворения Евгения Филоненко. Это вторая книга поэта. За первую – «Дорога за околицу», изданную также в ЛФ «Август» в 2007 году, он был удостоен краевой премии имени А.С. Пушкина.

В новом сборнике - 31 стихотворение автора и его 19 переводов с немецкого языка произведений алтайских немецких поэтов Александра Бекка, Фридриха Больгера, Владимира Гердта, Эдмунда Гюнтера, Эвальда Каценштейна, Владимира Шпаара и Лео Майера, ранее представленных в поэтической антологии «Встречи в августе».

В предисловии ко второй книге поэт и автор-исполнитель, член Союза писателей России, художник-дизайнер Александр Карпов пишет: «Песенность, а вернее, музыкальность присуща всему творчеству Евгения Филоненко. В первую очередь музыкальность как внутреннее качество поэзии, когда буквально каждое стихотворение рождает определённую мелодию. /.../ В душе поэта звучит музыка, и от этого факта никуда не деться. Не зря же продолжение его стихов – гитара, а стало быть, музыка. Через призму музыки он и воспринимает жизнь, чтобы потом помочь людям услышать эту музыку».

«О Родине, о близких и далёких людях, о родной культуре он пишет неожиданно просто – несопоставимо с высотой темы, без малейшей рисовки, с подлинной глубиной. Он рисует яркие картины природы, показывает слияние души с окружающим миром, а природа дарит ему силы и вдохновение», – высказал свое мнение о творчестве Евгения Филоненко поэт и композитор Алексей Власов.

Презентация книги стихотворений Евгения Филоненко «Музыка моих берёз» прошла 31 мая в Российско-немецком доме с участием авторов ЛФ «Август». Звучали стихи и песни в исполнении автора и его друзей.

Почему – если лето, то

детство?

Почему – сенокос, если травы?

Почему – если мама, то

сердце?..

А года словно грохот состава,

Что не знает обратной

дороги

В этот край без конца

бирюзовый.

Где-то там над родимым

порогом

Мной на счастье прибита

подкова.

Я не знаю заветного слова,

Мир ученый не выдумал

средства.

Даже если сместится основа,

Мне не вылечить душу от

детства.

«Чем продолжительней молчанье…»

Именно так поэт Сергей Клюшников назвал свое предисловие к вышедшему в серии «Сибирская библиотека» роману Геннадия Жирова «Гон зверя».

«Гон зверя» - роман многострадальный. Вернее, долгострадальный, – пишет Сергей Клюшников. – Быть написанным три десятка лет назад, все это время пролежать рукописью в столе и не видеть печатного света…

Роман сложен и многослоен. Но при всей своей сложности и многослойности написан поэтическим языком. По ходу скромного редакторского соучастия я прочитал роман несколько раз. Другие прочтут его впервые. И я им искренне завидую.

Когда-то я посвятил Геннадию Жирову такие строки:

Скажи, чего ты ждал,

звериного ли гона?

Звериной ли тоски – безумию

под стать?

Над нами тишина расколота

до звона,

И снова этот звон

пасхальным не назвать.

Рассвету моему не скоро

открываться,

И все-таки вот-вот ударят

петухи.

А набожность моя – на грани

святотатства,

И святостью моей проверены

грехи.

Читайте «Гон зверя». И по прочтении – человеческой вам радости».

Геннадий Жиров много лет работает в поэтическом жанре, проза для него – дело если и не новое, то, во всяком случае, менее привычное, потому нехватка опыта ощущается в тексте порой довольно заметно. И здесь поэт Жиров частенько вытягивает Жирова-прозаика. Особенно это заметно в описаниях природы либо такой, казалось бы, простой вещи, как обычная деревенская изба.

«Изба Терехиных выглядит как заячий треух. Один скат ее двускатной крыши в зимние буранные дни обычно срастается с сугробом. Другой – тот, что к ограде, – тяжело зависает толстыми снежными наметами. Сеночная пристройка крыта отдельно, навесом, но нанесенный вровень с коньком избяной крыши снег дополняет похожесть избы на треух».

При чтении романа «Гон зверя» появляется ощущение, что ты встретил давненько уже куда-то запропавшего товарища. Припоминаешь, как он как-то на рыбалку опоздал, сигаретку утащил последнюю, а потом думаешь: «Как же все-таки хорошо, что я его встретил!»

Санкт-Петербург – Поспелиха

Более 30 лет проработавший собственным корреспондентом «Алтайской правды» Юрий Савельев за это время каких только историй не наслушался и не насмотрелся и в своей родной Поспелихе, и в многочисленных журналистских поездках по районам края! Человек Юрий Сергеевич наблюдательный, чувства юмора ему всегда было не занимать, перо в руке держит крепко, потому выпущенную им в свет небольшую книжицу под названием «Невыдуманные истории – веселые и грустные» читать и интересно, и познавательно. Не все из них написаны на достаточно высоком художественном уровне, писательскую строчку нередко перебивает журналистская скороговорка, и раз уж пошел такой разговор, хотелось бы пожелать автору – и далеко не только ему одному - поменьше спешить и тщательнее работать над текстом. По воспоминаниям людей, хорошо знавших Ивана Алексеевича Бунина, великий писатель мог порой написать рассказ за день, а потом три дня его править и тщательно выверять. Урок для всех, кто пытается заниматься литературным трудом, в том числе и для автора этих строк, просто показательный.

Но если и не хватает порой Юрию Савельеву этой выверенности и , наверное, более скрупулезного подхода к выбору тем, то указанные в заголовке веселость и грусть практически в каждом из его рассказов и рассказиков присутствуют неизменно. А все потому, что они не выдуманы, не высосаны из того самого графоманского пальца, а прочувствованы, как говорится, пропущены через себя.

Некоторые из историй, написанных Савельевым, по тематике и подаче персонажей во многом сродни маленьким рассказам раннего Чехова и особенно его первого издателя — известного русского писателя-юмориста, редактора журнала «Осколки» Николая Лейкина, написавшего около десяти тысяч сцен из купеческого, мещанского и низшего петербургского быта, только часть их вошла в 40 отдельно изданных томов.

Пример для подражания более чем основательный, и хочется, чтобы первый опыт издательской деятельности Юрия Савельева был продолжен. Ведь сцен в современной Поспелихе и ее окрестностях сегодня происходит ничуть не меньше, чем почти полтора века назад в Санкт-Петербурге.

Открытый урок мастера

На фоне других регионов России Алтай в плане выхода в свет книг, посвященных региональному спорту, выглядит довольно выигрышно, и немалая заслуга в этом принадлежит спортивному журналисту Валерию Лямкину.

Более 20 лет тренировал он детские и завод­ские команды. Сам играл в барнаульских «Полимере», «Динамо», ВРЗ и других клубах. С 1982 года занимается спортивной журналистикой, в 1999 году создал газету «Алтайский спорт».

В 1993 году его книга «Под флагом «Мотора» была признана лучшим хоккейным изданием страны. Кроме этого он написал на хоккейную тему еще четыре книги: «Синий лед» (1993 г.), «Черная волшебница» (1996 г.), «С хоккеем навсегда» (2003 г.), «Универсальные солдаты» (2006 г.).

Первая его книга о футболе – «Легенды алтайского футбола» - по итогам Всероссийского конкурса 2008 года в номинации книг на футбольную тематику заняла второе место. Затем было еще несколько замечательных, вызвавших большой читательский интерес книг о «короле спорта».

До недавнего прошлого Валерию Лямкину не раз приходилось слышать упреки в том, что свои труды он посвящает исключительно двум видам спорта – футболу и хоккею, а остальные оставляет без внимания. Упрек этот и раньше-то можно было считать малообоснованным, поскольку Валерий Николаевич, как человек ответственный, писал о том, что он знает досконально. Теперь же с выходом в свет книги «Открытый урок мастера» можно снять с повестки дня и второе замечание. Нет, Лямкин вовсе не взялся писать о том, что он знает плохо… Тема для него не нова и тоже изучена до мелочей.

В своей одиннадцатой по счету книге он опубликовал интервью и очерки спортивного журналиста с энтузиастами разных видов спорта – бывшими алтайскими спортсменами, а теперь уже тренерами и спортивными руководителями, каждый из которых в свое время немало потрудился, добывая родному Алтаю спортивную славу. Выход новой книги – прямое доказательство многогранности творчества автора, его беззаветной преданности алтайскому спорту.

«Я много чего помню. Но нюансы, интересные моменты в памяти все равно стираются. Поэтому я стараюсь все записывать, – отмечает Валерий Лямкин. – Марк Твен говорил: «Самые жидкие чернила лучше самой твердой памяти».

Подкупающая простота

В издательском доме «Бия» недавно вышла в свет книга повестей и рассказов «Пока пишу, надеюсь…» Владимира Ильиных из Быстрого Истока. Это шестая книга автора.

Владимир Ильиных окончил исторический факультет Пермского государственного университета, работал редактором районной газеты «Ударник труда».

Его произведения известны читателю по публикациям в «Алтайской правде» в журналах «Алтай», «Абакан», «Сибирские огни», «Огни Кузбасса», «Бийский вестник» и других. Кроме того, произведения Владимира Ильиных издавались как аудиокниги специально для слепых и слабовидящих: «Светозары» и «Герасимов бор».

Ведущему рубрики «Книжная полка» до недавнего времени не попадали в руки книги Владимира Ильиных, прочитав же открывающий «Пока пишу, надеюсь…» рассказ «А ты мог бы родиться девочкой…», понял, что откладывать дальнейшее чтение не стоит.

«…Макар Семенович обнимал своего приобретенного товарища по-свойски, проникновенно прижимаясь к тужурке молодого мужчины и пряча на его груди свое просветленное сухощавое лицо. Слезы умиления текли из глаз, словно церковная мирра с намоленной иконы… Вроде как отец блудного сына нашел в неисповедимых путях Господних. Растроганный Петр Егорович тоже душевно потянулся к новоприобретенному родному человечку…

За некоторое время до этого Петр Егорович приехал на склад колхозного отделения, для того чтобы получить два центнера зерноотходов для собственного поросенка или, того лучше, дробленки, будь она неладна…»

Рассказы Владимира Ильиных сродни историям Юрия Савельева все той же подкупающей обыденностью, простотой и искренностью изложения, но практически в той же мере отмечены их недостатками. Прежде всего недостаточной отточенностью, малой работой над текстом. Поэтому вышестоящий отрывок и приведен здесь с редакторскими купюрами. Так что по-товарищески, без обид: тщательнее надо, ребята. Получается хорошо, а будет еще лучше. Читатель оценит, для него ведь одного все наши труды и потуги. Для кого же еще-то?

Фоторепортаж