Вышла в свет книга рассказов Василия Макаровича на таджикском языке

17:18, 11 марта 2015г, Культура 2221


Вышла в свет книга рассказов Василия Макаровича на таджикском языке Фото №1

Сборник под названием «Андешахо дар танхой» подготовил к печати Анвар Мирзохакими Олим (Анвар Олимов), страстный любитель творчества нашего земляка.

Даже мы, жители Алтая, казалось бы, хорошо знающие биографию Василия Макаровича, были бы удивлены тому, как много знает о нём человек, проживающий в Согдийской области Таджикистана.

В интервью русскоязычной газете «Согдийская правда» Анвар подробно рассказал о том, как он открыл для себя Шукшина, как следил за его творчеством, буквально по крупицам собирал сведения о его жизни. Впервые Анвар Олимов увидел актёра Василия Шукшина в кинокартине «Два Фёдора» в 1971 году. «Потрясённый фильмом, я стал искать книги Шукшина, спрашивал у друзей, обошёл все библиотеки… Я старался узнать его как человека, понять, откуда у него такая передача мыслей и чувств, отчего столько боли и тоски в глазах, голосе, даже в движениях».

По словам Анвара Олимова, в детстве Шукшин был замкнутым,  со сверстниками держался строго и требовал, чтобы его называли Василием, а не Васей. Над ним часто надсмехались, и от насмешек он убегал на реку, скрываясь на её островах.

– Может быть, это и стало первопричиной тоски в глазах? – предполагает исследователь биографии и творчества Шукшина. – Василию с детства пришлось испытать тяготы, много работать. Был слесарем-такелажником, трудился на турбинном и тракторном заводах, строил электростанцию, железнодорожный мост, работал учителем и директором школы.

Когда он поступил во Всесоюзный институт кинематографии, педагоги удивлялись его правдолюбию. Но в Василия поверил известный режиссёр Михаил Ромм.

Однажды на экзамене он спросил у студента Шукшина о том, что чувствовал Пьер Безухов во время Бородинского сражения. И Василий бесхитростно ответил: «Я это не читал. Очень толстая книжка, руки не доходят». Ромм удивился, снова спросил: «Вы что же, толстых книжек совсем не читаете?» Шукшин ответил: «Нет, одну прочёл. «Мартин Иден». Очень понравилась». На что Михаил Ромм сказал: «Какой же директор школы, вы – некультурный человек! Нет, вы не можете быть режиссёром». И тут Шукшин начал кричать на Ромма: «А вы знаете, что такое директор школы?! Дрова к зиме сперва у председателя выбей, потом вывези да наколи, чтоб детишки не мёрзли. Учебники раздобудь, парты почини, керосину добудь, учителей размести. А машина с хвостом на четырех копытах, и ту в колхозе не выпросишь. Где шагом, где бегом, грязь – во… Где уж тут книжки читать?!» Все после такого выпада думали, что Шукшина выгонят из ВГИКа. А Ромм заявил: «Только очень талантливый человек может иметь такие нетрадиционные взгляды. Я ставлю ему пятёрку!»

Анвар Олимов, автор переводов рассказов Шукшина, мечтает побывать на его малой родине – в селе Сростки Бийского района.

Фоторепортаж
Блоги